Si has llegado hasta aquí buscando diferencias entre may, might y could, en esta guía vas a ver de forma sencilla cuándo usar cada uno, con explicaciones en español, tabla comparativa y muchos ejemplos en British English.
Contenido
- Resumen rápido
- May might could diferencias: qué significa cada uno
- Tabla comparativa
- Estructuras útiles
- Errores comunes
- Mini-guía de elección rápida
- FAQ
Resumen rápido
En esta guía verás la diferencia entre may, might y could en inglés (may vs might vs could) con explicaciones sencillas en español y muchos ejemplos en British English. Es una referencia rápida para entender las diferencias entre may, might y could que más confunden a los estudiantes.
- may: expresa permiso formal y posibilidad bastante probable.
It may rain later. (Puede que llueva luego.) - might: expresa posibilidad más débil o cauta, suena menos segura.
We might be late. (Puede que lleguemos tarde.) - could: se usa para habilidad en pasado, posibilidad teórica y peticiones corteses. Con have habla de una posibilidad pasada (a veces una oportunidad perdida).
When I was a child, I could swim very well. (De niño, sabía nadar muy bien.)
¿Quieres conocer tu nivel real de inglés en 5 minutos? ¡Haz nuestro test nivel y descúbrelo!
TEST DE NIVEL DE INGLÉS GRATIS
May might could diferencias: qué significa cada uno (BE)
En inglés británico, may, might y could son verbos modales. Los usamos para hablar de posibilidad, permiso y capacidad. La diferencia principal es:
- may → posibilidad media-alta y permiso formal.
- might → posibilidad más débil, hipotética o prudente.
- could → habilidad pasada, posibilidad teórica y peticiones corteses.
1) May – permiso y posibilidad (media-alta)
May se asocia con un tono un poco más formal. Es frecuente en textos escritos, normas, instrucciones y contextos educados.
- Permiso (formal):
You may leave now. (Puede retirarse ahora.)
Students may use dictionaries in the exam. (Los estudiantes pueden usar diccionarios en el examen.)
May I ask you a question? (¿Puedo hacerle una pregunta?) - Posibilidad realista (probabilidad media-alta):
It may rain later. (Puede que llueva luego.)
She may come to the meeting. (Puede que venga a la reunión.)
We may need more time. (Puede que necesitemos más tiempo.) - Forma negativa:
We may not finish today. (Puede que no terminemos hoy.)
He may not agree with you. (Puede que él no esté de acuerdo contigo.)
En el uso cotidiano para pedir permiso se prefiere can: “Can I open the window?” (más natural en conversación que “May I open the window?”).
2) Might – posibilidad débil / cauta
Might expresa una posibilidad más débil que may. Lo usamos cuando no estamos muy seguros o queremos sonar prudentes.
- Probabilidad baja o prudente:
We might be a bit late. (Puede que lleguemos un poco tarde.)
He might be at home, but I’m not sure. (Puede que esté en casa, pero no estoy seguro.)
They might not have the results yet. (Puede que todavía no tengan los resultados.) - Sugerencia suave:
You might want to check the timetable. (Quizá te convenga mirar el horario.)
You might try calling again later. (Podrías intentar llamar otra vez más tarde.) - Tono hipotético:
If you explained it again, they might understand. (Si lo explicas otra vez, puede que entiendan.)
Moving abroad might be a good idea. (Irse al extranjero podría ser una buena idea.)
3) Could – habilidad (pasado), posibilidad teórica y cortesía
Could es muy flexible. Se usa para hablar de habilidad en el pasado, posibilidad teórica y peticiones corteses. También aparece en condicionales, otra de las áreas donde suelen surgir dudas sobre may might could diferencias.
- Habilidad pasada (general):
When I was a child, I could swim for hours. (Cuando era niño, podía nadar durante horas.)
She could read when she was four. (Sabía leer cuando tenía cuatro años.) - Evento puntual logrado → usa was/were able to:
I was able to fix it yesterday. (Pude arreglarlo ayer.)
They were able to catch the last train. (Pudieron coger el último tren.) - Posibilidad teórica o general:
It could be dangerous. (Podría ser peligroso.)
This plan could work. (Este plan podría funcionar.)
Anyone could make that mistake. (Cualquiera podría cometer ese error.) - Peticiones corteses:
Could you send me the file, please? (¿Podrías enviarme el archivo, por favor?)
Could you help me with this exercise? (¿Podrías ayudarme con este ejercicio?)
Could I speak to the manager? (¿Podría hablar con el encargado?) - Condicionales:
If we left earlier, we could avoid the traffic. (Si saliéramos antes, podríamos evitar el tráfico.)
If you studied a bit more, you could pass the exam. (Si estudiarás un poco más, podrías aprobar el examen.)
¿Quieres conseguir tu título de Aptis y no sabes por dónde empezar? Agenda una llamada con nuestros expertos y ellos te asesorarán de manera personalizada para que conviertas tu título Aptis en una realidad.
CURSO INGLES APTIS ONLINE-DEMO GRATIS
Tabla comparativa
Esta tabla resume las diferencias principales entre may, might y could para que puedas elegir rápidamente el modal correcto cuando dudes con estas may might could diferencias.
| Uso / Matiz | May | Might | Could |
|---|---|---|---|
| Permiso (formal) | ✔︎ (May I…?) | — | Menos habitual, posible |
| Posibilidad presente | ✔︎ media-alta | ✔︎ más débil / cauta | ✔︎ teórica / general |
| Habilidad | — | — | ✔︎ pasado (general) |
| Evento pasado concreto | — | — | ✖︎ → was/were able to |
| Peticiones corteses | Raro | No típico | ✔︎ muy común |
| Condicional / planes | Raro | ✔︎ muy tentativo | ✔︎ opción realista |
| Pasado con “have + p.p.” | may have | might have (más tentativo) | could have (era posible, ocurriera o no) |
Estructuras útiles
Aquí tienes estructuras modelo que puedes copiar para tus redacciones y speaking. Incluyen ejemplos en British English con traducción.
- Posibilidad presente o futura:
It may snow tonight. (Puede que nieve esta noche.)
It might snow tonight. (Puede que nieve esta noche, pero no es muy seguro.)
It could snow tonight. (Podría nevar esta noche, es una posibilidad teórica.) - Posibilidad pasada:
She may have left early. (Puede que se haya ido antes.)
They might have forgotten the meeting. (Puede que hayan olvidado la reunión.)
I could have called you, but I didn’t. (Podría haberte llamado, pero no lo hice.) - Condicionales:
If we hurry, we may catch the bus. (Si nos damos prisa, puede que cojamos el autobús.)
If traffic is heavy, we might be late. (Si hay mucho tráfico, puede que lleguemos tarde.)
If we book today, we could save money. (Si reservamos hoy, podríamos ahorrar dinero.) - Peticiones (BE):
Could you email me the report? (¿Podrías enviarme el informe por email?)
Could you close the window, please? (¿Podrías cerrar la ventana, por favor?)
May I come in? (¿Puedo pasar?) – muy formal.
Errores comunes
Estos son errores típicos de hispanohablantes al usar may, might y could y cómo evitarlos.
-
Usar could para un éxito pasado puntual.
Mal: I could fix the printer yesterday.
Bien: I was able to fix the printer yesterday. -
Confundir permiso con capacidad: Can you…? vs May I…?
Can you swim? = ¿Sabes nadar? (capacidad).
May I swim here? = ¿Puedo nadar aquí? (¿está permitido?). -
Elegir may cuando se quiere cautela.
Si quieres sonar muy prudente, usa might:
It might be difficult. (Podría ser difícil.) suena más cauteloso que It may be difficult. -
Olvidar have en pasado de posibilidad.
Mal: She may left early.
Bien: She may have left early.
Recuerda la estructura: may/might/could + have + participio.
Mini-guía de elección rápida
Si tienes dudas en un examen o mientras hablas, usa esta mini-guía para decidir rápido entre may, might y could y recordar las principales may might could diferencias:
- Permiso formal: May I…?
- Posibilidad fuerte (bastante probable): may
- Posibilidad débil / prudente / hipotética: might
- Capacidad pasada / opción práctica / petición cortés: could
- Posibilidad pasada: may/might/could + have + participio
FAQ
¿Cuál es la diferencia principal entre may y might?
La diferencia principal es el grado de probabilidad: may suena más probable o formal; might es más débil, hipotético o prudente.
¿Cuándo uso could en lugar de can?
Could es más cortés en peticiones y también es el pasado de can para habilidades generales. Además, se usa para hablar de posibilidades teóricas.
¿Might have y may have son intercambiables?
En muchos contextos sí. Las dos expresan posibilidad pasada, pero might have suena un poco más tentativo o menos seguro que may have.
¿Cómo expreso un logro puntual en pasado?
Para un éxito concreto en pasado se usa was/were able to, no could. Por ejemplo: We were able to finish on time.
Amplía el tema: Guía completa de verbos modales en inglés, Diferencias entre can y could, Condicionales en inglés con ejemplos, May vs can para pedir permiso.
Otros artículos que te pueden ayudar
Otros artículos que te pueden ayudar
- Have vs Have got: ¿en qué se diferencian?
- Cómo evitar abusar de “very” en inglés
- Cómo reservar fecha para el examen Aptis General paso a paso (2025)
- Phrasal verbs y su equivalente formal (con PDF)
Recursos externos recomendados











0 comentarios